Dick UB3F User Manual Page 17

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 16
17
8
Universal-Bandschleifeinrichtung
UB-3F
Allround belt grinding device
UB-3F
Dispositif universel pour bande
d’affûttage UB-3F
A
Schleifplatte (optionales Zubehör) mit auf-
gespanntem Messer auf die Aufnahmewel-
le (1744) aufstecken. Dabei darauf achten,
dass der Mitnahmestift von der Di-
stanzscheibe in die Bohrung von der
Schleifplatte einrastet. Universal-Spann-
hebel (1766-1) durch Drehen am Handrad
(27) im Uhrzeigersinn auf Aufnahmewelle
so festdrehen, dass sich die Schleifplatte
gerade noch drehen läßt. Messerschneide
parallel zum Schleifband ausrichten und
Universal-Spannhebel fest anziehen.
ACHTUNG!: Gefahr von schweren
Schnittverletzungen! Beim Hantieren
mit Schleifplatten/Messern grundsätz-
lich geeignete Schneidschutzhand-
schuhe (erhältlich über den Fachhandel)
benutzen und niemals in die Messer-
schneide greifen! Vor dem Aufspannen
von Schleifplatten stets überprüfen, ob
die richtige, messerspezifische Schleif-
platte verwendet wird und das Messer
unverschiebbar mit der Schleifplatte
verbunden ist . Maximale bzw. minimale
Messerabmessungen entsprechend den
technischen Daten (Seite 10) beachten.
Das Handrad (28) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, bis die Messerschneide das
Schleifband berührt. Sterngriff (29) festdre-
hen. Das Handrad auf die zweite Raststel-
lung der Rastscheibe (59) drehen, indem
mit dem Daumen der Rasthebel (7)
gedrückt wird und mit den restlichen
Fingern das Handrad (28) im Uhrzeigersinn
gedreht wird. Schleifplatte mit Messer
mittels Universal-Spannhebel vom Schleif-
band weg um 90° nach oben schwenken.
Schleifmaschine einschalten. Bei Schleif-
maschinen Typ SM-200T/TE/SE und SM-220
zusätzlich Kühlmittelpumpe einschalten.
ACHTUNG! Beim Schleifen Schutzbrille
tragen!
Fit grinding plate (optional accessory) with
attached knife on to reception shaft (1744).
Make sure that pin of spacer is in boring of
grinding plate. Screw clamping lever
(1766-1) (just so as to barely allow grinding
plate to rotate) on reception shaft by
turning hand wheel (27) clockwise. Align
cutting edge parallel to grinding belt and
tighten clamping lever rmly.
ATTENTION!: Danger of severe cuts!
Always use cut-proof safety gloves
(available at specialist dealer) when
working with grinding plates and knives.
Never grasp knife edge! Before attach-
ing knife, always control that corre-
sponding grinding plate is used and
knife fits on tightly. Observe maximum
and minimum knife measurements
described in technical data (page 10).
Turn hand wheel anticlockwise until cutting
edge touches grinding belt. Tighten star
handle (29). Turn hand wheel into second
notch of disc (59) by pressing lever (7) with
thumb and turning hand wheel (28)
clockwise with other ngers.
Using clamping lever, swivel grinding plate
with knife upwards by 90° off grinding belt.
Switch on machine, also refrigerant pump
if using grinding machines models SM-
200T/TE/SE and SM-220.
ATTENTION!: Use safety goggles during
grinding!
Fixer plaque d'affûtage (accessoire faculta-
tif) avec couteau attaché sur l' arbre de
logement (1744). Assurez-vous que la
goupille du disque d'écartement est dans
l'alésage de la plaque d'affûtage. Visser le
levier de serrage (1766-1) (juste pour
permettre que la plaque d'affûtage puisse à
peine tourner) sur l' arbre de logement en
tournant le volant à main (27) dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Aligner le tranchant paralèlle à la bande
abrasive et serrer le fermement levier.
ATTENTION!: Danger des coupures
sévères! Toujours employer gants
protecteurs résistants aux déchirures.
(en vente chez marchands spécialisés)
en travaillant avec plaques d'affûtage et
couteaux. Ne jamais serrer le tranchant!
Avant d'attacher le couteau, assurez-
vous que la plaque d'affûtage corres-
pondante soit employée et le couteau
est fermement fixé. Observer les dimen-
sions maximum et minimum des couteaux
décrit dans les données techniques
(page 10).
Tourner le volant à main (28) contre le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
tranchant du couteau touche la bande
abrasive. Resserrer la poignée en étoile
(29). Tourner le volant à main à la deuxième
entaille du disque (59) en poussant le levier
(7) avec le pouce et tournant le volant à
main (28) dans le sens des aiguilles d'une
montre avec les autres doigts. Pour
soulever la plaque d'affûtage avec couteau
de la bande abrasive pivoter le levier de
serrage vers le haut par 90°. Mettre machine
en marche. Aussi la pompe du réfrigérant si
on emploi affûteuses modèles SM-200T/
TE/SE et SM-220.
ATTENTION!: Employer lunettes protec-
trices pendant l'affûtage!
Handhabung Handling Maniement
Schleifen linearer Maschi- Grinding of linear-shaped Affûtage des couteaux linéai-
nen- und Kuttermesser machine and cutter knives res pour machines et cutter
8.3
Page view 16
1 2 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Comments to this Manuals

No comments